Affix function | number of borrowed affixes |
---|---|
Information and examples are from Doerfer (1967), who mainly analyzes data from Rastorgueva (1964), see also Boretzky (2004: 1651). Information on the etymology of stems from Don Stilo (personal communication 2013).
2 nominalizers
‑či ‘agent noun’, e.g. χizmat‑či ‘servant’, “productive” according to Doerfer (1967: 54)
‑lik ‘abstract noun’, e.g. χoǧa‑lik ‘farm, estate’
5 case suffixes (out of 6 Northerern Tajik case suffixes). Some of the borrowed case markers seem to be used alternatively with native case markers, the genitive/accusative case is the only case for which there is only a native, and no borrowed case marker (Doerfer 1967: 62).
‑ga ‘dative’, e.g. χåna‑ga ‘to the house’, used alternatively to χåna‑va, with a native Persian case marker. ‑ga is maybe only used with Persian verbs and nominalized verbs, but there is a clear tendency that it is on the rise (Doerfer 1967: 62).
‑dan ‘ablative’, e.g. yakom klasašdan (first/class-3sg.possessor-ablative) ‘from the first class/grade’ (Doerfer 1967: 54)
‑nda ~ ‑da ‘locative’, e.g. inǧanda ‘here’ (Doerfer 1967: 54)
‑gača ‘terminative’, e.g. tå bist‑u‑haftom sål‑gača ‘up to the 26th year’ (Doerfer 1967: 54)
‑dak ‘equative/comparative’ (Doerfer 1967: 16, 56), no examples given, but described as part of a borrowed paradigm of case markers (Doerfer 1967: 62)
2 derivational suffixes combining with numerals
‑gina ‘quantitative limiter’, e.g. yak som‑gina ‘one Ruble more [e.g. more expensive, cheaper]’
‑la, ‑lamiš ‘collective numeral formation’, e.g. duttalamå ‘both of us’, čårtalamiš ‘(with) all four’
2 suffixes not related to other borrowed morphology
‑ča ‘adverbializer’, e.g. urus‑ča ‘in Russian’
‑råq ‘comparative’, used together with the native Tajik comparative suffix, e.g. tez‑tar‑råq or tez‑råq‑tar ‘faster’
Doerfer (1967: 18, 19, 25, 39, 56) mentions four other cases of morphological borrowing. They are not counted here for the following reasons: Two of these appear to be free forms, although maybe derived from Turkic affixes: ikin ‘dubitative’ and či ‘emotional particle’. The remaining two are explicitly described as combining only with Turkic stems: inči ‘ordinal number formation’ and miš ‘verbal noun formation’.