Uzbek affixes in Northern Tajik
Summary
Description
Information and examples are from Doerfer (1967), who mainly analyzes data from Rastorgueva (1964), see also Boretzky (2004:1651). Information on the etymology of stems was provided by Don Stilo (personal communication 2013).
2 nominalizers
- -či ‘agent noun’, e.g. χizmat-či ‘servant’, “productive” according to Doerfer (1967:54)
- -lik ‘abstract noun’, e.g. χoǧa-lik ‘farm, estate’
5 case suffixes (out of 6 Northern Tajik case suffixes). Some of the borrowed case markers seem to be used alternatively with native case markers, the genitive/accusative case is the only case for which there is only a native, and no borrowed case marker (Doerfer 1967:62).
- -ga ‘dative’, e.g. χåna-ga ‘to the house’, used alternatively to χåna-va, with a native Persian case marker. -ga is maybe only used with Persian verbs and nominalized verbs, but there is a clear tendency that it is on the rise (Doerfer 1967:62).
- -dan ‘ablative’, e.g. yakom klasašdan (first/class-3sg.possessor-ablative) ‘from the first class/grade’ (Doerfer 1967:54)
- -nda ~ -da ‘locative’, e.g. inǧanda ‘here’ (Doerfer 1967:54)
- -gača ‘terminative’, e.g. tå bist-u-haftom sål-gača ‘up to the 26th year’ (Doerfer 1967:54)
- -dak ‘equative/comparative’ (Doerfer 1967:16, 56), no examples given, but described as part of a borrowed paradigm of case markers (Doerfer 1967:62)
2 derivational suffixes combining with numerals
- -gina ‘quantitative limiter’, e.g. yak som-gina ‘one Ruble more [e.g. more expensive, cheaper]’
- -la, -lamiš ‘collective numeral formation’, e.g. duttalamå ‘both of us’, čårtalamiš ‘(with) all four’
2 suffixes not related to other borrowed morphology
- -ča ‘adverbializer’, e.g. urus-ča ‘in Russian’
- -råq ‘comparative’, used together with the native Tajik comparative suffix, e.g. tez-tar-råq or tez-råq-tar ‘faster’
Doerfer (1967:18, 19, 25, 39, 56) mentions four other cases of morphological borrowing. They are not counted here for the following reasons: First, two of these appear to be free forms, although maybe derived from Turkic affixes: ikin ‘dubitative’ and či ‘emotional particle’. Second, the remaining two markers are explicitly described as combining only with Turkic stems: inči ‘ordinal number formation’ and miš ‘verbal noun formation’.