Visayan affixes in Chabacano

Summary

Affix function number of borrowed affixes

Description

Information and examples are from Steinkrüger (2003), see also Steinkrüger & Seifart (2009) and Seifart (2013)

 

2 adjectivizer prefixes

ma‑ ‘adjectivizer’, e.g. ma‑pyédra ‘stony, full of stones’

maka‑ ‘adjectivizer’, e.g. maka‑myédo ‘dreadful, scary’

 

2 verbalizer prefixes

man‑ ‘verbalizer’, e.g. man‑amígo ‘to be(come) friends’

pa‑ ‘verbalizer’, e.g. pa‑alísto ‘test each other’s skills’

 

1 reciprocal/locative suffix, which in its reciprocal meaning is used in combination with borrowed verbalizer prefix, and which is therefore considered to be syntagmatically related to that prefix

‑an, ‑han ‘reciprocal/locative’, e.g. man‑kwénto‑han ‘to tell each other’, tubu‑han ‘sugar cane field’

 

3 non‑interrelated affixes

‑hin ~ ‑in ‘adjectivizer’, e.g. myedú‑hin ‘easily frightened’, asmá‑hinasthmatic’

paka‑ ‘nominalizer’, e.g. paka‑alísto ‘talent’

ika‑ ‘ordinal number formation’, e.g. ika‑dos ‘second’, ika‑síngko ‘fifth’.